ebayは始めたばかりで、まだストアの準備(登録・編集) 等していない状態なので、準備が整いましたら、ストアのURLをお送りしますのでしばらくお待ちください。現在他の仕事(本業)がとても忙しい状態なので、お待たせするかもしれませんが予めご了承ください。
1月7日に書留で送ったカナダ宛の小包の追跡番号が反映されない状態なので、無事にお届けできているかとても心配しております。
もし届いているようでしたら、お手数ですがFeedbackにてお知らせいただけませんでしょうか?
翻訳 / 英語
- 2019/01/18 11:06:44に投稿されました
I have just started ebay and I haven't prepared the store such as registration and edition.
Therefore, after I arrange the preparation, I will send you URL of the store. Please wait for a while.
I am sorry but there is a possibility to make you wait because I am very busy for my other present job (my main job).
The package tracking number delivered to Canada which I sent you with registration on Jan. 7th has not been reflected, so I wonder if you could receive it. If you received it, could you please let me know through facebook?
apollonさんはこの翻訳を気に入りました
Therefore, after I arrange the preparation, I will send you URL of the store. Please wait for a while.
I am sorry but there is a possibility to make you wait because I am very busy for my other present job (my main job).
The package tracking number delivered to Canada which I sent you with registration on Jan. 7th has not been reflected, so I wonder if you could receive it. If you received it, could you please let me know through facebook?
翻訳 / 英語
- 2019/01/18 11:07:42に投稿されました
I have just started to use eBay, so I have not completed the preparation for the store (registration, edit etc.). Once everything is ready, I will send you the URL of the store. Can you please wait for a while? Since I am now very busy in working on other job (my main job), please note that I may need to have you keep waiting a little.
As the tracking number of the package to Canada with registered mail sent on January 7th has not been reflected, I am really worried if it has been sent to you safely.
If you already received it, I am sorry for bothering you, but can you please let me know by way of the feedback?
apollonさんはこの翻訳を気に入りました
As the tracking number of the package to Canada with registered mail sent on January 7th has not been reflected, I am really worried if it has been sent to you safely.
If you already received it, I am sorry for bothering you, but can you please let me know by way of the feedback?
翻訳 / 英語
- 2019/01/18 11:08:13に投稿されました
I have just set up eBay, and have not been ready for such as store (registering/editing). When it is ready, I will send you the store's URL, please wait for a while. As currently I am busy with other businesses, I will make you wait, but please understand it.
As a tracking number is not shown of the package send to Canada by registered, I am uneasy if it has been delivered safely.
If it is delivered, please let me know by feedback.
apollonさんはこの翻訳を気に入りました
As a tracking number is not shown of the package send to Canada by registered, I am uneasy if it has been delivered safely.
If it is delivered, please let me know by feedback.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/01/18 11:13:24に投稿されました
As I cannot prepare at the full service for both registration and editing now as I just started to use ebay service shortly.
Please give a few moment until these are ready in status, I will send the URL info of my store.
At the moment I have very busy for my main work, it may take some times.
Please forgive me for such a situation.
I am concerning whether my item to you was delivered safely or not because there is no specific info which is reflecting the tracking number for shipping a registered parcel on 7th of January to Canada yet.
apollonさんはこの翻訳を気に入りました
Please give a few moment until these are ready in status, I will send the URL info of my store.
At the moment I have very busy for my main work, it may take some times.
Please forgive me for such a situation.
I am concerning whether my item to you was delivered safely or not because there is no specific info which is reflecting the tracking number for shipping a registered parcel on 7th of January to Canada yet.
ありがとうございました。