翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/01/18 11:08:13
日本語
ebayは始めたばかりで、まだストアの準備(登録・編集) 等していない状態なので、準備が整いましたら、ストアのURLをお送りしますのでしばらくお待ちください。現在他の仕事(本業)がとても忙しい状態なので、お待たせするかもしれませんが予めご了承ください。
1月7日に書留で送ったカナダ宛の小包の追跡番号が反映されない状態なので、無事にお届けできているかとても心配しております。
もし届いているようでしたら、お手数ですがFeedbackにてお知らせいただけませんでしょうか?
英語
I have just set up eBay, and have not been ready for such as store (registering/editing). When it is ready, I will send you the store's URL, please wait for a while. As currently I am busy with other businesses, I will make you wait, but please understand it.
As a tracking number is not shown of the package send to Canada by registered, I am uneasy if it has been delivered safely.
If it is delivered, please let me know by feedback.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
2件(別件)の翻訳をお願いいたします。
2件とも不快感を与えないように、やんわりと丁重に表現できればと思います。よろしくお願いいたします。
2件とも不快感を与えないように、やんわりと丁重に表現できればと思います。よろしくお願いいたします。