[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] me desculpe, mas amanha não e possível o envio! o produto se encontra preso n...

This requests contains 311 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "Formal" "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lissallssa555 , potitora ) and was completed in 13 hours 9 minutes .

Requested by speed_road1982 at 15 Jan 2019 at 03:58 2206 views
Time left: Finished

me desculpe, mas amanha não e possível o envio! o produto se encontra preso na alfandega, esperando liberação. isso ainda pode levar de 4 a 6 dias ainda. caso você não queira esperar a chegada. posso estar fazendo o reembolso do valor. descontando o valor do vale presente Amazon. obrigado por sua compreensão .

lissallssa555
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jan 2019 at 16:40
申し訳ありませんが、明日は発送することができません。商品が税関で足止めされており、リリースされるのを待っているためです。そのため4日から6日、お日にちがかかる可能性があります。商品到着をお待ち頂けない場合、代金の返金も可能です。その際、同額のアマゾンギフト券をお支払いすることとなります。ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。
potitora
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jan 2019 at 17:07
申し訳ございませんが、明日は発送できかねます。商品は税関で止められており、解放を待っている状態でございます。この状態はあと4~6日続く可能性があります。お客様が商品の到着をお待ちにならない場合は、アマゾンギフト券の金額を差し引いた額を返金させていただきます。ご理解いただきますようお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime