Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, This is about order number ○○. ・The order status shows that the orde...

This requests contains 98 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , forest_the_pooh , bean60 ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by rokubute at 12 Nov 2011 at 15:25 1268 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは、
注文番号○○の件です。
・この商品の発送状況が、予定より遅れていますが、なにかトラブルなどありますでしょうか?教えてください。
・商品は、いつ頃到着の見込でしょうか?
よろしくお願いします。

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2011 at 15:33
Hello,
This is about order number ○○.
・The order status shows that the order will be delayed, so I am curious whether there are any issues there.
・Do you have any idea about when the item will arrive?
Thank you for your help.
forest_the_pooh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2011 at 15:58
Hello .
About order number ○○ .

・The shipment situation of this item is slower than a schedule ; therefore please teach whether there are any troubles .

・When is the item a schedule to arrive ?
Your cooperation is appreciated.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2011 at 15:43
Hello,
I write this message concerning the order number ○○.
- The shipping status of this item is delayed than the planned date. Do you have any trouble? If you have any trouble, please let me know.
- When will the item arrive at me?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime