Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am going to finish paying today according to the invoice you sent me. Onc...

This requests contains 110 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , forest_the_pooh , bean60 ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by jcnbox at 12 Nov 2011 at 14:55 1560 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私は貴方から送っていただいたインボイスに従って、本日、支払を済ませる予定です。
支払受領を確認したら、商品をすぐに発送して下さい。
サドルのツリーサイズは、分かりしだい、私宛にお知らせ下さい。
ご親切にありがとうございました。

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2011 at 15:09
I am going to finish paying today according to the invoice you sent me.
Once you receive the money please send the item to me.
Let me know when you figure out the tree size of the saddle.
Thank you for all your help.
forest_the_pooh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2011 at 15:32
I confirm the invoice which you sent , and I am going to finish payment today .
If you confirm the receipt of money , I want you to send an item hastily .
If the tree size of the saddle becomes clear , I want you to inform me of it hastily .
Thank you for your kindness.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2011 at 15:40
I will make payment today in accordance with you invoice which you sent me.
Once you confirm the receipt of my payment, please ship the item to me promptly.
Please let me know the tree size of the saddle when you figure out the size.
Thank you for your kind cooperation.

Client

Additional info

サドル(乗馬用鞍:saddle)、ツリーサイズ(サドルのサイズ:tree size)です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime