Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Of course, you should make a Japanese account and appeal to Amazon. I have a...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mono49 at 27 Dec 2018 at 12:15 2747 views
Time left: Finished

もちろん、日本のアカウントを作って、アマゾンに訴えるべきです。
実は私はもうアマゾンにメールを送りました。しかし音沙汰はないです。
(自分はただのセラーで権利者とは思われていないみたいですね。)

このことはできる限り早く行ったほうが良いです。すでに偽物が販売実績を延ばしています。
このままではアマゾンも出品を停止しずらくなります。

ところで、1月の注文ですが、すみませんが1500個に減らしていただけますでしょうか。
悲しいですが需要がどんどん減っています。
箱の件は印刷所を急かしています。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2018 at 12:21
Of course, you should make a Japanese account and appeal to Amazon.
I have already sent an email to Amazon, but have not heard from them yet.
(It seems that I was considered only to be a seller and not a person who has a right.)

You should act for it as soon as possible. The fake one has already been increasing the sales.
Under the current situation, it will be even difficult for Amazon to stop listing an item.

As for order in January, would you decrease it to 1500 pieces? I apologize to you.
I am sad, but demand has been decreasing.
As for box, I am rushing the printing company.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2018 at 12:22
Of course, you should make the Japanese account and claim to Amazon.
Actually I already sent the e-mail to Amazon. However, they have not replied yet.
(I seems to be considered as just seller, and not right holder.)

We should proceed this as soon as possible. The fake product has already increased the sales.
It would be difficult for Amazon to stop them to exhibit the product if the situation will continue.

By the way, regarding the order of January, I am sorry to say, but would like to decrease to 1500.
It is sad but the demand has been decreasing.
Regarding the box, I rush the printing company to produce.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2018 at 12:27
Of course you should claim with an Japanese account.
In fact, I have sent an email to Amazon. However there is no response.
(They take me just as a seller and not person with its right.)

It is better work for it as soon as possible. Face goods have already been spreading its sales.
If it goes on like this, it would be hard to stop its listing.

By the way, as for January's order, could you please reduce 1500 pieces?
It is sad but consuming is getting lower and lower.
As for the boxes, I urges the printing firm.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2018 at 12:23
Of course, you have to sue against Amazon, soon after making an account.
I already have sent email to Amazon, however got no reply from that.
They don't think I am a right holder,just a seller.
You had better do it as soon as possible. Fake items are sold well in the market.
Continuing this situation creates we are becoming hard to put items to Amazon.

By the way, about ordering in January, I am very sorry that reduce down to 1500.
Sad to say, demand is decreasing.
About the box issue, I make haste for the printing office, right now.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime