[Translation from English to Japanese ] The container will have to go as scheduled on Dec 21st and will arrive in Sen...

This requests contains 545 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "見積もり" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , atsuko-s , kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by wing at 20 Dec 2018 at 11:41 2302 views
Time left: Finished

The container will have to go as scheduled on Dec 21st and will arrive in Sendai port Japan on Dec 31st, otherwise, fees will be start occurring. Your container is at Shekou port in China waiting for a departure ( please see the attached documents ). Once the container arrives in Sendai port Japan, you'll have 6 days without any charge. NL is advising to prepare for the customs clearance prior to your holidays/vacations.

As for the remaining payment, please deposit it before the 21st of December to prevent any further charges in China.

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2018 at 11:46
コンテナは予定通り12月21日出発し日本の仙台港に12月31日に着きます。そうでなければ費用が発生します。あなたのコンテナは中国の 蛇口港にあり、出港を待っています。(添付書類をご参照下さい)コンテナが日本の仙台港に着きましたら、追加費用なしで6日間止めおくことが出来ます。NLは日本の祝日・休暇の前に通関手続きの準備をするようアドバイスしています。
残りの支払いに関しては、中国でこれ以上費用が発生しないように、12月21日より前にお支払い下さい。
wing likes this translation
★★★★★ 5.0/1
wing
wing- over 5 years ago
ありがとうございます‼
atsuko-s
atsuko-s- over 5 years ago
こちらこそありがとうございます。また次の機会がありましたら、その際は是非よろしくお願いいたします。
kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2018 at 11:49
コンテナはスケジュール通り12月21日までに行き、日本の仙台港に12月31日に届かなければいけません。そうでなければ費用が発生します。あなたのコンテナは中国のShekou港にあり、出発を待っている状態です(書類をご覧ください)。一度、仙台港に着けば、6日間手数料なしです。NLは休暇前に税関手続きをできるよう準備を進めています。


残りの支払いについては、12月21日までに中国での追加料金発生を防ぐため、デポジットくださいますようお願い致します。
★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2018 at 11:48
そのコンテナは予定通り12月21日に出発し12月31日に日本の仙台港に到着しなければなりません。もしくは料金が発生することになります。お客様のコンテナは中国のShekou港にて出港を待っている段階です(添付書類をご覧ください)。日本の仙台港にいったん到着しますと料金無料で6日間の時間を与えられます。NLよりお客様の年末年始の休暇に入られる前に税関深刻をお済ませになるようにと提案しています。
tearz
tearz- over 5 years ago
最後の一文が抜けてしまいました。
中国にて今後料金が発生するのを防ぐために、残額については12月21日前にご入金をお願いいたします。
steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 20 Dec 2018 at 11:49
コンテナは予定通り12月21日に出発し年内に仙台港へ届けられる必要があります。さもなくば手数料が発生。コンテナは今中国のセンコク港にあり出発を待っています(詳しくは文書を確認してくださいね)。仙台に到着すれば、手数料は6日間は掛りません。NLは休暇に入る前に税関手続きを終わらせないとならないと考えています。
他の支払いについては12月21日迄に支払いを済ませてください。中国国内の手数料が発生していまいますので。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime