[Translation from English to Japanese ] The container will have to go as scheduled on Dec 21st and will arrive in Sen...

This requests contains 545 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "見積もり" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , atsuko-s , kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by wing at 20 Dec 2018 at 11:41 2337 views
Time left: Finished

The container will have to go as scheduled on Dec 21st and will arrive in Sendai port Japan on Dec 31st, otherwise, fees will be start occurring. Your container is at Shekou port in China waiting for a departure ( please see the attached documents ). Once the container arrives in Sendai port Japan, you'll have 6 days without any charge. NL is advising to prepare for the customs clearance prior to your holidays/vacations.

As for the remaining payment, please deposit it before the 21st of December to prevent any further charges in China.

コンテナはスケジュール通り12月21日までに行き、日本の仙台港に12月31日に届かなければいけません。そうでなければ費用が発生します。あなたのコンテナは中国のShekou港にあり、出発を待っている状態です(書類をご覧ください)。一度、仙台港に着けば、6日間手数料なしです。NLは休暇前に税関手続きをできるよう準備を進めています。


残りの支払いについては、12月21日までに中国での追加料金発生を防ぐため、デポジットくださいますようお願い致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime