Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I must misunderstand that I received the wrong suitcase and reach. Does the ...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kumako-gohara , fireflysquid ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by soundlike at 10 Dec 2018 at 21:04 1935 views
Time left: Finished

違うスーツケースを受け取って到着したと勘違いしていたかもしれない。
家にスーツケースがまだ残っていたりしませんか??もし再発送をしていたら追跡番号を教えてもらえますか??

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2018 at 21:06
I must misunderstand that I received the wrong suitcase and reach.
Does the suitcase still leave at home? If you delivered, again, could you please let me know the tracking number?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2018 at 21:08
Might have misunderstood as having arrived with a different suitcase.
By any chance could the suitcase still be there in the house?
If it was shipped again, may I know the tracking number?
fireflysquid
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2018 at 21:10
I'm afraid I've mistakenly received a different suitcase and thought it was duly delivered.
Could you please confirm there still is the suitcase left at home??
Kindly inform me a tracking number, if you arranged re-delivery.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime