[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Please send the invoice again. Would you check i...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , kohashi , sofiya ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Dec 2018 at 18:05 2870 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう
請求書を再送して下さい
確認します

私からもお願いがあります

1.御社に届いているC79を早急に送って下さい。追跡番号は下記になります
  UPSの証拠書類を添付します。金額として5500ポンド程です

2.2~4月分の申告で添付の通り還付320.78ポンドがあります。御社にあります小切手を弊社に送付を願いします

3.過去にC88でC79の再発行を依頼しています。再発行して届いているものを弊社にお送りください

御社及びメリディアンに再三お願いしております。よろしくお願いします

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2018 at 18:11
Thank you for contacting me. Please send the invoice again. Would you check it?

I have a favor to ask you.
1. Please send C79 that your company has received immediately. The tracking number is listed below.
I will attach the document of verification of UPS. It will be about 5,500 pounds.

2. 320.78 pounds are returned in filing for February to April, which is attached. Would you send the check in your company to our company?

3. I asked you to reissue C79 at C88 before. Please send the one that was reissued and arrived to our company.

I have been asking your company and Meridian repeatedly. I appreciate your understanding in advance.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2018 at 18:13
Thank you for your contact.
Please resend the bill.
We will check it.

I have something to ask you.

1. Please send C79 sent to you right away. The tracking number is as follows.
I will attach UPS evidence document. The amount is about £5500.

2. There is £320.78 refund as the attachment says at February ~ April declaration.
Please send us the check you have.

3. We have asked to re-issue C79 at C88. Please send us what you have by reissued.

We have been asking your company and Meridian several times. Thank you.
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2018 at 18:17
Thank you for your contacting.
Please send me the invoice once again.
I will confirm the contents.

I have some requests also.

1. Please send me C79 that has arrived to as soon as possible. Its tracking number is as below.
I attached an evidence document by UPS. It cost Pound 5500.

2. You have Pound 320,78 as a reimbursement by your tax return during Feb to April. Please send us your bank cheque to our company.

3. I have asked to issue C79 to C88 in the past. Please send to our company those issued again and have arrived at you.

I have requested a few time already to your company and Meridian. So please expedite to reply to the above.
sofiya
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Dec 2018 at 18:28
Thank you for messaging me. can you send me the bill? I'll check it.

I have favor to ask of you as well.

1, Can you ship C79 which has arrived in your company? the tracking number is below. I will attach UPS documentary evidence. The price is aprrox 5500£.

2, As you can see from the attachment, there is 320.78£ refund for February to April report. Please send a check to our company.

3, In the past, asked reissuing C79 by C88. Please also send the reissued C79 to our compared.

We repeatedly asked your company and Meridien.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime