[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Please send the invoice again. Would you check i...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , kohashi , sofiya ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Dec 2018 at 18:05 2929 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう
請求書を再送して下さい
確認します

私からもお願いがあります

1.御社に届いているC79を早急に送って下さい。追跡番号は下記になります
  UPSの証拠書類を添付します。金額として5500ポンド程です

2.2~4月分の申告で添付の通り還付320.78ポンドがあります。御社にあります小切手を弊社に送付を願いします

3.過去にC88でC79の再発行を依頼しています。再発行して届いているものを弊社にお送りください

御社及びメリディアンに再三お願いしております。よろしくお願いします

Thank you for your contacting.
Please send me the invoice once again.
I will confirm the contents.

I have some requests also.

1. Please send me C79 that has arrived to as soon as possible. Its tracking number is as below.
I attached an evidence document by UPS. It cost Pound 5500.

2. You have Pound 320,78 as a reimbursement by your tax return during Feb to April. Please send us your bank cheque to our company.

3. I have asked to issue C79 to C88 in the past. Please send to our company those issued again and have arrived at you.

I have requested a few time already to your company and Meridian. So please expedite to reply to the above.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime