Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Mike, I heard the client is explained about last year's audit resul...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by maikohan at 04 Dec 2018 at 18:16 2741 views
Time left: Finished

こんにちは。マイクさん

クライアントは昨年の監査結果と今年の監査計画について、例年あなたから説明してもらっていると私は聞きました。
今年も12月11日のミーティングで例年と同様に説明してもらえますか。
来週の出張でお会いできるのを楽しみにしています。

洋子

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2018 at 18:21
Hello, Mike,

I heard the client is explained about last year's audit result and this year's audit plan every year from you.
Could you explain as usual at the meeting on 11 December this year?
I look forward to seeing you at a next week's business trip.

Yoko
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2018 at 18:21
Good day!

I heard from client that you have been explaining result of audit last year and audit plan this year every year.
Would you explain in the meeting held on December 11th as usual this year?
I am looking forward to seeing you when I take a trip on business next week.

Yoko

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime