[Translation from Japanese to English ] I am really sorry because I truly wanted this broach. For now, I am not able...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , karekora , hhanyu7 , shimauma , maruta ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by bellbelle0yk at 23 Nov 2018 at 02:22 2524 views
Time left: Finished

私はこのブローチが本当に欲しかったので、とても残念な気持ちです
今のところ、あなたの要求する追加料金の20ポンドは支払うことができません
150ポンド+追加20ポンドで、170ポンド。厳しいです

返金してもらった後ですが、また同じ条件で購入できるなら
支払いを12月10日まで待ってもらうことは出来ませんか?
それが可能でしたら、追加料金含めた170ポンドをお支払いできます
----
提案を受け入れてくれてありがとうござます
それでは、それまでストックしておいてください

残念ですが、わかりました


hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2018 at 02:37
I am really sorry because I truly wanted this broach.
For now, I am not able to pay additional £ 20 you requested.
£ 150 + £ 20 equals to £ 170. This is tough.

If purchase requirements remain the same after the refund, will it be possible for you to wait for my payment by December 10th?
If possible, I believe I am able to pay £ 170, which includes additional shipping cost.
---
Thank you for accepting the suggestion.
Then, please keep it for me until then.

Regrettably, I understand.
bellbelle0yk likes this translation
karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2018 at 02:25
I really wanted this brooch, so I feel very sad.
For now, we can not pay an extra £20 for your request.
150lbs + an additional £20 makes £170 pounds. That is tough.

After being asked for a refund, if you can also purchase under the same conditions.
Is it not possible to have my payment wait until December 10?
If that is possible, you can pay £170 including extra charges.
----
Thank you for accepting the suggestion
Please stock it until then.

It is a shame but I understand.
bellbelle0yk likes this translation
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2018 at 02:40
I really wanted this brooch, so I feel very disappointed.
For now, I can't pay the additional cost £20 that you require.
It's £150 plus additional £20 and the total amount comes to £170, which is quite difficult for me to pay.

Although I already received a refund, would it be possible for you to wait for my payment until December 10 if you can sell it to me on the same conditions?
If it is possible, I will be able to pay £170 to you.
---
Thank you very much for accepting my request.
Please reserve it for me until then.

It is a pity, but I understand.








bellbelle0yk likes this translation
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2018 at 02:38
I really wanted this broach and am really disappointed.
At this point, I am unable to pay the additional £20 you are asking.
The total£170 (£150 +£20) would be steep.

If you offer the same condition for purchasing after receiving the refund, would it be possible for you to wait until Dec 10th for the payment?
If possible, I will be able to pay the total amount of £170 including the additional fee.

Thank you for accepting my offer.
Please keep it for me until then.

That's too bad, but I understand.
bellbelle0yk likes this translation

Client

Additional info

当方買い手です。
セラーに返金してもらいました。その後のやりとり

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime