Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native English / 0 Reviews / 23 Nov 2018 at 02:25

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
Japanese

私はこのブローチが本当に欲しかったので、とても残念な気持ちです
今のところ、あなたの要求する追加料金の20ポンドは支払うことができません
150ポンド+追加20ポンドで、170ポンド。厳しいです

返金してもらった後ですが、また同じ条件で購入できるなら
支払いを12月10日まで待ってもらうことは出来ませんか?
それが可能でしたら、追加料金含めた170ポンドをお支払いできます
----
提案を受け入れてくれてありがとうござます
それでは、それまでストックしておいてください

残念ですが、わかりました


English

I really wanted this brooch, so I feel very sad.
For now, we can not pay an extra £20 for your request.
150lbs + an additional £20 makes £170 pounds. That is tough.

After being asked for a refund, if you can also purchase under the same conditions.
Is it not possible to have my payment wait until December 10?
If that is possible, you can pay £170 including extra charges.
----
Thank you for accepting the suggestion
Please stock it until then.

It is a shame but I understand.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 当方買い手です。
セラーに返金してもらいました。その後のやりとり