[Translation from Japanese to English ] I am really sorry because I truly wanted this broach. For now, I am not able...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , karekora , hhanyu7 , shimauma , maruta ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by bellbelle0yk at 23 Nov 2018 at 02:22 2473 views
Time left: Finished

私はこのブローチが本当に欲しかったので、とても残念な気持ちです
今のところ、あなたの要求する追加料金の20ポンドは支払うことができません
150ポンド+追加20ポンドで、170ポンド。厳しいです

返金してもらった後ですが、また同じ条件で購入できるなら
支払いを12月10日まで待ってもらうことは出来ませんか?
それが可能でしたら、追加料金含めた170ポンドをお支払いできます
----
提案を受け入れてくれてありがとうござます
それでは、それまでストックしておいてください

残念ですが、わかりました


I am really sorry because I truly wanted this broach.
For now, I am not able to pay additional £ 20 you requested.
£ 150 + £ 20 equals to £ 170. This is tough.

If purchase requirements remain the same after the refund, will it be possible for you to wait for my payment by December 10th?
If possible, I believe I am able to pay £ 170, which includes additional shipping cost.
---
Thank you for accepting the suggestion.
Then, please keep it for me until then.

Regrettably, I understand.

Client

Additional info

当方買い手です。
セラーに返金してもらいました。その後のやりとり

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime