[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. We are very sorry that you received a wrong item...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , n475u , hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by watanosato at 21 Nov 2018 at 08:38 2206 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。
この度は製品のお届け違いがあったとのこと誠に申し訳ございません。
つきましては、大変お手数ですが1点お調べいただきたいことがございます。
首のところに黒い下げ札がついていると思いますが、その裏に記載されている商品番号(数字)は何になっていますでしょうか?

例:18004、18008、8000etc...

もし可能でしたら、下げ札の裏面の写真もお送りいただくとありがたいです。
お手数をおかけしますが何卒よろしくお願い致します。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2018 at 08:47
Thank you for your inquiry.
We are very sorry that you received a wrong item.
So, we are sorry to trouble you, but we would like to check one thing.
What is a product number (digit) listed on the back of a black tag, which you can find at the neck of the item?

Example:18004、18008、8000 etc.

If possible, it would be great if you could send a picture of the back of the tag.
Thank you for your time.
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2018 at 08:54
Thank you for your inquiry.
We are really sorry for delivering an incorrect item.
Regarding the matter, we are sorry to trouble you but we have one thing to ask you to check.
You can find a black tag which is hung on the neck. What is the item number (digits) written on the back?

Examples: 18004, 18008, 8000 etc.

Please send the picture of the back of the hang tag if it is possible.
We are sorry to trouble you, but thank you for your support.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2018 at 08:43
Thank you for making an inquiry.
We are really sorry that we made a mistake and delivered a wrong product to you.
Regarding this, we are sorry for bothering you, but we would like you to confirm one thing.
There is a black tag in the neck part. Can you please check the item number (digits) on the back of the tag?

(example): 18004, 18008, 8000 etc.

Also we would be happy if you can send a picture of the back side of the tag, too.
We are really sorry for bothering you a lot, but we would really appreciate your cooperation.
watanosato likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Nov 2018 at 08:42
Thank you for your inquiry.
I deeply apologize that you received a wrong item this time.
I hate to ask you, but I want you to check you about one point.
You must have a black tag at the neck. What is the item number that is listed at the back?

Example: 18004、18008、8000etc...

If you can, may I ask you to send a picture of the back of the tag?
I am sorry to ask you a favor, but appreciate your cooperation in advance.
watanosato likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime