Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. We are very sorry that you received a wrong item...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
この度は製品のお届け違いがあったとのこと誠に申し訳ございません。
つきましては、大変お手数ですが1点お調べいただきたいことがございます。
首のところに黒い下げ札がついていると思いますが、その裏に記載されている商品番号(数字)は何になっていますでしょうか?
例:18004、18008、8000etc...
もし可能でしたら、下げ札の裏面の写真もお送りいただくとありがたいです。
お手数をおかけしますが何卒よろしくお願い致します。
この度は製品のお届け違いがあったとのこと誠に申し訳ございません。
つきましては、大変お手数ですが1点お調べいただきたいことがございます。
首のところに黒い下げ札がついていると思いますが、その裏に記載されている商品番号(数字)は何になっていますでしょうか?
例:18004、18008、8000etc...
もし可能でしたら、下げ札の裏面の写真もお送りいただくとありがたいです。
お手数をおかけしますが何卒よろしくお願い致します。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your inquiry.
We are very sorry that you received a wrong item.
So, we are sorry to trouble you, but we would like to check one thing.
What is a product number (digit) listed on the back of a black tag, which you can find at the neck of the item?
Example:18004、18008、8000 etc.
If possible, it would be great if you could send a picture of the back of the tag.
Thank you for your time.
We are very sorry that you received a wrong item.
So, we are sorry to trouble you, but we would like to check one thing.
What is a product number (digit) listed on the back of a black tag, which you can find at the neck of the item?
Example:18004、18008、8000 etc.
If possible, it would be great if you could send a picture of the back of the tag.
Thank you for your time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard