[Translation from Japanese to English ] You can choose pink or blue safety pins that you ordered. The selection tab...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , kohashi , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by manasan at 17 Oct 2018 at 20:10 1895 views
Time left: Finished

ご注文いただいた安全ピンはピンクかブルーかを選べます。
本体カラーを選ぶ選択肢タブがうまく設定できていなかったようです。
もし、ピンクとブルーの2色セットだと思ってご注文いただいたのであれば、
注文のキャンセルをすることも可能ですが、いかがいたしますか。
こちらの不手際でご迷惑をおかけして申し訳ございません。
もし、このままご注文いただけるのであればご希望の安全ピンの色を返信いただけますか。
キャンセルされるのであれば、一緒にご注文いただいた商品のみご注文を承ります。


elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2018 at 20:32
You can choose pink or blue safety pins that you ordered.
The selection tabs for the body color seem not set well.
If you ordered them supposing as a set of two colors, pink and blue, you can cancel them and what do you think of?
I really apologize for your inconvenience caused by my mistake.
If you are going to keep your order, could you please reply the color you want?
If you are going to cansel the order, I will receive your orders for other items you ordered together.
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2018 at 20:15
You can choose pink or blue for the safety pin that you ordered.
The selection tab which was supposed to let you choose the colors was not correctly set.
If you ordered assuming that you will get a set having pink and blue, then you can cancel this order. What shall I do?
I am sorry for the trouble due to our mistake.
If you still would like to order it, could you let me know your choice of the color?
If you would like to cancel, then I will send you only those that you ordered.
manasan likes this translation
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2018 at 20:15
You can choose the color, pink or blue for this ordered safety pin.
You have not yet chosen because we could not set the choice tab up successfully.
If you thought this item includes both pink and blue, I am sorry for that.
If so, it is possible for you to cancel the order. What will you do?
I am sorry for your inconvenience.
If you continue to order, could you please reply to me and inform me the color?
If you cancel, we will arrange just other items which you ordered.
manasan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime