Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私がpaypalしか使えない状況をご理解いただきありがとうございます。あなたの言うように友人、家族のところから先程振込みをしましたので。ぜひ、ご確認くださ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん huihuimelon さん marifh さん chibbi さん mariia_st さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/14 08:32:56 閲覧 2035回
残り時間: 終了

私がpaypalしか使えない状況をご理解いただきありがとうございます。あなたの言うように友人、家族のところから先程振込みをしましたので。ぜひ、ご確認ください。
あなたの政治的な主張は立派だと思いますし、国は違えどその考えは理解できます。これからも、頑張ってください。
それでは確認のほどよろしくお願いいたします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/10/14 08:41:24に投稿されました
Thank you for understanding my situation of being only able to use PayPal.
Just like you said, I made the transfer earlier from my friend's, family's place. Please check.
I understand the thought of it being the difference between countries. Please continue doing your best from here after as well.
So then hoping for your kindness in confirming the transfer.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/14 08:36:11に投稿されました
Thank you for understanding my situation where I could only use PayPal. As you say I paid it from my friends and family’s accounts. Please check them out.
I think your opinions on politics are ones you could be proud of and I could understand your thoughts even though we are from different countries.
Alright, so please confirm my payment.
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/14 08:41:14に投稿されました
Thank you very much for understanding that I can use only paypal. As you have suggested, I just made a payment as a friend/family, please confirm my transaction.
I admire your political view and can understand how you feel although we are from a different country. I hope you will continue to do so.
Please confirm my payment and thank you very much.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/14 08:44:29に投稿されました
Thank you for understanding the situation I'm in where I can only use PayPal as a method of payment. As you mentioned, I've done transferring the money through my friend and my family. Please check it for me.
I respect your political opinion, and I can agree with you even though we are from different countries. Please keep up a good work.
Please confirm the transaction then.
mariia_st
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/14 08:44:23に投稿されました
Thank you very much for your understanding that I cannot use anything but PayPal. As you told me, I've recently made a payment with the help of my friends and family. Please, check it. I think your views on the politics are amazing, and I can understand an idea of that the country might have mistaken. Please, do your best.
Then, please check the payment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。