Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Also, I have another proposal. Although I haven't listed many items on eb...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , chibbi , shimauma , greenpeace ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by lagoonjapan at 09 Oct 2018 at 00:19 2247 views
Time left: Finished

それからもう一つ、あなたに提案がある。

eBayには今はまださほど商品を登録していないが、
実店舗では商品が豊富に取り揃えてある。

あなたがほしいと思っている日本製の楽器類(その他の商品でも)はあるか?
ほしい商品があれば、このメールアドレスに返信してほしい。
eBay上で販売するより安い値段であなたに販売することができる。

また、あなたは日本のどのような商品に興味があるか?
商品を仕入れる上で、あなたのご意見を参考にしたい。
あなたのご意見を聞かせてくれたら嬉しい。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2018 at 00:31
Also, I have another proposal.

Although I haven't listed many items on ebay yet, I have a variety of items at my real store.

Are there any Japan-made musical instruments (or other items) that you would like?
If there are, please reply to this email address.
I can sell it to you at a cheaper price than on ebay.

Also, can you please tell me what kind of Japan-made items you are interested in?
I would like to take your opinions into account when purchasing items.
Therefore, your opinions would be highly appreciated.




chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2018 at 00:26
I have another suggestion.

I have quite a variety of products at the actual shop even though I don't list so many items on eBay yet.

Do you have any instruments made in Japan ( or other products ) you are thinking about?
If you do, please reply to this e-mail address.
I am able to give you a better price than the products I listed on eBay.

And, what kind of Japanese products you are interested in?
Upon purchasing products, I'd like to consider your opinion.
I'd be happy if you let me know your opinion.
lagoonjapan likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2018 at 00:24
Here is another proposal for you.

Although not many merchandises have been registered on eBay as of yet, I have a full variety of merchandises at the brick-and-mortal stores.

Are there any Japanese instruments (or else) that you want?
If there is any, please return to this email address.
I am able to offer you these items cheaper than the price sold on eBay.

Also what kind of Japanese items are you interested?
I would like to refer to your opinion upon purchasing.
It would be great if I could know of your voice.
lagoonjapan likes this translation
greenpeace
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2018 at 00:37
Then, there is one thing that I would like to suggest you.

Currently I have not registered much products on eBay yet, buy I have plentiful products at my actual store.

Are there musical instruments made in Japan and so on (also other products)?
If you have something you would like, please reply to this this e-mail address.
I will able to offer you a cheaper price than selling on eBay.

Also what kind of Japanese product are you interested in?
I would like to use your opinion as a reference on stocking products.
If you let me know your opinion, I an greatly appreciate it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime