[Translation from Japanese to English ] Also, I have another proposal. Although I haven't listed many items on eb...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , chibbi , shimauma , greenpeace ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by lagoonjapan at 09 Oct 2018 at 00:19 2073 views
Time left: Finished

それからもう一つ、あなたに提案がある。

eBayには今はまださほど商品を登録していないが、
実店舗では商品が豊富に取り揃えてある。

あなたがほしいと思っている日本製の楽器類(その他の商品でも)はあるか?
ほしい商品があれば、このメールアドレスに返信してほしい。
eBay上で販売するより安い値段であなたに販売することができる。

また、あなたは日本のどのような商品に興味があるか?
商品を仕入れる上で、あなたのご意見を参考にしたい。
あなたのご意見を聞かせてくれたら嬉しい。

Also, I have another proposal.

Although I haven't listed many items on ebay yet, I have a variety of items at my real store.

Are there any Japan-made musical instruments (or other items) that you would like?
If there are, please reply to this email address.
I can sell it to you at a cheaper price than on ebay.

Also, can you please tell me what kind of Japan-made items you are interested in?
I would like to take your opinions into account when purchasing items.
Therefore, your opinions would be highly appreciated.




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime