Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I want to order again the product no. xxx that I ordered before. Is the mini...

This requests contains 60 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , karekora ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by shinchan1109 at 05 Oct 2018 at 17:30 2039 views
Time left: Finished

前回注文した商品番号×××をもう一度注文したいのですが、最低発注量(ミニマム)は前回と同じく1色あたり10個でしょうか?


kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2018 at 17:35
I want to order again the product no. xxx that I ordered before. Is the minimum order same as before at 10 pieces per color?
shinchan1109 likes this translation
shinchan1109
shinchan1109- about 6 years ago
迅速にご対応頂き、ありがとうございました。
karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2018 at 17:36
I would like to order the order number xxx, which I ordered last time, but may I ask if the minimum order quantity is 10 per color as last time? Thank you.
shinchan1109 likes this translation
shinchan1109
shinchan1109- about 6 years ago
迅速にご対応頂き、ありがとうございました。
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Oct 2018 at 17:36
We would like to order product number xxx again. Is the minimum order amount as the same with the last time, 1color for 10 pieces?
shinchan1109 likes this translation
shinchan1109
shinchan1109- about 6 years ago
迅速にご対応頂き、ありがとうございました。
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- about 6 years ago
こちらこそ有り難う御座います。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime