私は8月にTHE ICE 愛知公演であなたの演技を初めて生で観ました。
力強くて美しい、そして音楽を全身で表現するあなたのスケートに、とても感動し、涙がでました。
実は、私は今年の7月に最愛の父をシャイ・ドレーガー症候群で亡くしました。治療方法がない自律神経の病気で、国の指定する難病でした。今でもまだ父のことを思い出し、くよくよすることがよくありますが、あなたの頑張っている姿をみると、私も頑張らないといけないという気持ちになります。
Your skating was powerful and beautiful, and you expressed the music with your whole body. I was moved to tears.
Actually, my I lost my beloved father to Shy-Drager syndrome this July. There is no way to treat this nerve disease, which is designated as incurable by the country. Even now, when I still think of my father I grow sad, but when I see you giving it everything, I feel that I, too, have to give it my all and keep going.
It was very emotional to see your skating where you performed strongly and beautifully as well as you expressed music by your whole body. The tears was in my eyes.
In fact, I lost my father whom I love as a result of Shy Drager Syndrome in July this year.
It is the disease of autonomic nerve that we do not have a treatment designated as incurable disease by government. I still sometimes remember him and worry. However, as I saw that you are working hard, I also feel that I have to work hard.
こちらも翻訳していただき、ありがとうございます!わかりやすい文章で、大変感謝しております。これで無事にファンレターを仕上げることができそうです。
I was deeply impressed by your strong and yet beautiful skating and your whole body expression of the music.
As a matter of fact, I lost my dearest father in July for the Shy-Drager syndrome, which is a disease related to an autonomic nervous system and there was no treatment. My country designated it as an incurable disease. I still remember my father a lot and often feel distressed, but watching you making efforts cheer me up.
あなたの競技生活における夢はもちろん、医者になる夢が叶うよう、心から願っています。また、あなたは既に多くの人々を幸せにしているから、医者になっても、多くの人々を助けることができると信じています。
学業とスケートの両立の大変さは想像を絶するものだと思いますが、あなたならきっとできる。でも無理はしないでね。
私はスケート選手としてだけではなく、ネイサン・チェンという一人の人間が大好きです。
いつも私達ファンを幸せにしてくれて、本当にありがとう。どうかこれからも怪我や病気に気をつけてね。
I know that carrying out both studying in school and practicing skate at the same time are very tough beyond my imagination. But I am sure that you can succeed in both. Please do not work too hard to make you sick.
I am an avid fan of a person Nathan Chen not as a skater but also as a person.
Thank you very much for making us fans happy. I keep my fingers crossed that you will be careful not to be hurt and become ill.
It’s unimaginable hard to balance schoolwork and skating, however you must be able to do it. Anyway, I would like you not to overwork.
I not only love you as a skater but also love humanity of you, Nathan Chen.
I’m glad you to make us happy. Please, take care of your self.
ご丁寧に翻訳してくださり、ありがとうございます。これでお手紙を仕上げることができます!