Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Sep 2018 at 12:59

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

私は8月にTHE ICE 愛知公演であなたの演技を初めて生で観ました。
力強くて美しい、そして音楽を全身で表現するあなたのスケートに、とても感動し、涙がでました。

実は、私は今年の7月に最愛の父をシャイ・ドレーガー症候群で亡くしました。治療方法がない自律神経の病気で、国の指定する難病でした。今でもまだ父のことを思い出し、くよくよすることがよくありますが、あなたの頑張っている姿をみると、私も頑張らないといけないという気持ちになります。

English

I saw your performance at the ICE in Aichi in August.
I was deeply impressed by your strong and yet beautiful skating and your whole body expression of the music.

As a matter of fact, I lost my dearest father in July for the Shy-Drager syndrome, which is a disease related to an autonomic nervous system and there was no treatment. My country designated it as an incurable disease. I still remember my father a lot and often feel distressed, but watching you making efforts cheer me up.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アメリカのフィギュアスケート選手へ宛てたファンレターです。