Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. I'd like to ask you, will I be charged for postag...

This requests contains 156 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , nisa_aprilia , eri_fu , james-bensted ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 30 Aug 2018 at 14:57 1662 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

ご確認なのですが、6$とは別に郵便料金が必要になりますでしょうか?
(補足なのですが私はフロリダにあるMyUSという転送会社を契約しています。)

とても魅力的な商品ですので、継続的にお取り扱いしたいと思っています、、購入数を増やしたらもう少し安くりますか?
また、最低購入数量はありますか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2018 at 15:09
Thanks for your contact.

I'd like to ask you, will I be charged for postage other than 6$?
(For your information, I have a contract with a forwarding company called MyUS which is located in Florida.)

The item is very attractive, so I'd like to offer it continuously.. If I buy more, will you lower the price a little?
Also, will you advise the minimum purchase quantity if there is any?
eri_fu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2018 at 15:05
Thank you for contacting me.

I would like to confirm one thing. Will there be a separate sending fee apart from $6?
(Additional information; I contract with a forwarding agent My US located in Florida.)

Since it is a very attractive product, I would like to handle it continuously. Would you give me some discount if I increase the purchase quantity?
Also, is there a minimum parchase quantity?
Thanks.
nisa_aprilia
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2018 at 15:12
Thank you for contacting us.

As you can see, will I need a postage separately from 6$?
(I have a contract with a forwarding company called Myus in Florida).

Because it is a very attractive product, do you want to treat it continuously, Can you make it cheaper if the quantity is a lot? Is there a minimum purchase quantity?

james-bensted
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2018 at 15:11
Thank you for contacting us.

Just to confirm, I will need to pay a postage fee separate from the $6?
(I am subscribing to a transfer company named MyUS in Florida)

Because it is such an alluring item, I would like to make more purchases, If I increase the amount I purchase, will you make it a little cheaper?
Is there a minimum purchase quantity?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime