Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. Pleased to know you. I am xx of OO, in charge of retail in Jap...

This requests contains 191 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , hitomikan , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by shingo-yoshida at 17 Aug 2018 at 09:41 5069 views
Time left: Finished

こんにちは、初めまして。
日本で小売業を営んでいる「〇〇の××」と申します。

御社の製品に興味がありまして、ぜひ日本で展開したいと思っています。
お取り扱いしたい商品は下記商品になります。

【お取り扱いしたい商品】
・商品名 111111111111
・型番 222222222222

継続して取り扱いたいので、よろしければロット数や価格などを教えていただけないでしょうか?
よろしくお願いします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2018 at 09:52


Good day. Pleased to know you.
I am xx of OO, in charge of retail in Japan.
I am interested in your company's goods and would definitely want to spread them in Japan.
The products I want to handle are below.


【Products I want to carry】
・product name 111111111111
・model no. 222222222222

I would like to continuously do this so if it's alright with you, could you tell me the number of lots, the prices etc.
Hoping for your kind regard.
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2018 at 09:50
Hello.
This is XX who runs a retail store in Japan called "〇〇".

As I am very interested in your products, I would like to sell them here in japan.
The following is the list of the items I would like to handle.

[The Items I Would Like to Handle]

•Item Name: 111111111111
•Model Number: 222222222222

As I would like to sell them for long periods, I would appreciate if I could learn the number of lots and their prices.
Thank you very much.
hitomikan
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2018 at 09:51
Hello, how do you do?
I am XX from OO, which is a retail seller in Japan.

We are interested in your items and would like to sell them in Japan.
The items we would like to sell are as follows.

*name of the item 1111111
* item number 2222222

We would like to sell them continuously. Could you let us know the lot unit and price?
Thank you very much for your corporation.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2018 at 09:48
Hello, I am contacting you for the first time.
I am "◯◯'s XX" who runs a dealer.

As I am interested in your items, I would like to develop selling them in Japan.
What I would like to deal with are the followings.

[Items I would like to deal with you]
・Item name: 1111111
・Item number: 222222

As I would like to deal with you continuously, if you please, please tell me lot numbers and prices.
Thank you.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2018 at 09:53
Hi, this is the first time to contact with you.
This is ×× of ○○. I am running the retail.

I am interested in your items and I want to expand them in Japan.
The below items are what I want to deal with.

[items with which I want to deal]]
・items name : 11111111111
・model number : 222222222222

I want to deal with you constantly, so could you please let me know the number of lot and price if you don’t mind?
Thank.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime