Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I did nothing but working while this English conversation lesson was in reces...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , c_ichikawa ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kenchan at 14 Aug 2018 at 21:21 2668 views
Time left: Finished

この英会話レッスンが休みの間は仕事ばかりしていました。
日曜日に倉庫の引っ越しが半分終わりました。
月曜は朝4時から夜まで仕事でした。
かなり眠たかったです。
次の日曜に残りの半分の引っ越しがあります。
恐らくですが来週の月曜も引っ越しの後片付けをするために朝は4時に起きることになると思います。
かなりハードワークですが頑張ります。

日曜の夜のレッスンですが
毎週木曜の夜11時でお願いできればと思います。

なかなかまとまった時間がとれませんでしたが
少しの空き時間に英語の勉強をしていました。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2018 at 21:29
I did nothing but working while this English conversation lesson was in recess.
On Monday I worked from 4 in the morning till the evening.
I was pretty sleepy.
The latter half of the relocation will take place next Sunday.
This is what I am guessing, but I will likely to be waking up at 4 am in order to finish up the relocation next Monday as well.
Although the work will be hard, I will hang in there.

Regarding the Sunday evening lesson, it would be great if we could have it on Thursdays 11 pm.

Although I was not able to secure a good amount of time, I did some English studies during a short spare time.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2018 at 21:42
During this English conversation lessons are closed, I have only worked.
On Sunday, the half of moving of the warehouse has done.
On Monday, I have worked from 4:00 am to evening.
I felt sleepy quite a lot.
Next Sunday, I will have the rest moving.
Maybe I think that I am going to get up at 4:00 am to clean up after the moving next Monday.
Although it is pretty hard work, I will do my best.

In the evening on Sunday, I have lessons,
i hope i would like you to ask at 11:00 pm every Thursday.

It was difficult for me to take full time, but I have studied English for a little spare time.
c_ichikawa
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Aug 2018 at 22:06
I had been busy at work while this English lesson was closed.
Last Sunday, I finished half a transfer of the warehouse. On Monday, went to work at 4 o'clock AM and had been working until night. It was exhausting.
I will complete a transfer of the warehouse next Sunday, and perhaps will have to go to work at 4 o'clock AM on Monday again to clear up there. It is going to be hard but I will do my best.

Regarding Sunday night lesson, could you please change it to every Thursday starting 11 o'clock PM?

I have not been able to have enough time for a lesson for a while, but tried studying even a little when possible.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime