Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。 2012年の発売以来大好評の倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( areum_01 , eslee , wjj3gosky , painrain ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Aug 2018 at 16:24 2680 views
Time left: Finished

倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。
2012年の発売以来大好評の倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。
色気溢れるラブタッチ、女性らしさが凝縮したラブノート、そして爽やかな魅力のヌードノート。
日常にフレグランスの喜びを取り入れる新アイテムをぜひお楽しみください。


<商品名>
コウダクミ ヌードノート ファブリックソフトナー

painrain
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 10 Aug 2018 at 17:04
코다 쿠미 프래그런스에서 인기 있는 향 3종이 섬유유연제로 새롭게 등장했습니다.
2012년 발매 이후 크게 호평을 얻은 코다 쿠미 프래그런스에서 있기 있는 향 3종이 섬유유연제로 새롭게 등장했습니다.
섹시함이 넘치는 러브터치, 여성스러움을 응축시킨 러브노트, 그리고 상쾌한 매력의 누드노트.
일상에 멋진 향이 가져다주는 행복을 선사하는 새로운 아이템을 기대해주세요.
nakagawasyota likes this translation
eslee
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 10 Aug 2018 at 17:04
고다 구미 프래그런스에서 인기 있는 3종류의 향기가 유연제로 새롭게 등장.
2012년 발매 이후 큰 호평을 받은 고다 구미 프래그런스에서 인기 있는 3종류의 향기가 유연제로 새롭게 등장.
섹시함이 넘치는 러브 터치, 여성스러움이 가득 응축된 러브 노트, 그리고 상쾌한 매력의 누드 노트.
일상에 프래그런스가 선사하는 기쁨을 더해줄 새로운 상품을 기대해 주세요.

<상품명>
고다 구미 누드 노트 패브릭 소프트너
nakagawasyota likes this translation
wjj3gosky
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 10 Aug 2018 at 16:55
코다쿠미 향수에서 인기향 3종이 유연제로서 새롭게 등장!
2012년 발매 이후 큰인기를 얻고있는 코다쿠미 향수에서 인기 향기 3종의 유연제 출시!
섹시 매력이적인 러브터치, 여성스러움의 결정체 랩노트 그리고 상큼한 매력의 누드노트.
일상으로 향수의 기쁨을 누리게 해주는 새 아이템을 꼭 챙기세요.

<상품명>
코다쿠미 누드 노트 패브릭 유연제
nakagawasyota likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime