Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。 2012年の発売以来大好評の倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( areum_01 , eslee , wjj3gosky , painrain ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Aug 2018 at 16:24 2695 views
Time left: Finished

倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。
2012年の発売以来大好評の倖田來未フレグランスから人気の香り3種が柔軟剤となって新登場。
色気溢れるラブタッチ、女性らしさが凝縮したラブノート、そして爽やかな魅力のヌードノート。
日常にフレグランスの喜びを取り入れる新アイテムをぜひお楽しみください。


<商品名>
コウダクミ ヌードノート ファブリックソフトナー

코다 쿠미 프래그런스에서 인기 있는 향 3종이 섬유유연제로 새롭게 등장했습니다.
2012년 발매 이후 크게 호평을 얻은 코다 쿠미 프래그런스에서 있기 있는 향 3종이 섬유유연제로 새롭게 등장했습니다.
섹시함이 넘치는 러브터치, 여성스러움을 응축시킨 러브노트, 그리고 상쾌한 매력의 누드노트.
일상에 멋진 향이 가져다주는 행복을 선사하는 새로운 아이템을 기대해주세요.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime