[Translation from Japanese to English ] I would like to order some Knuckle Lights as I'm running out of them. Among...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , manhattan_tencho , shimauma , carciofi ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by mono49 at 07 Aug 2018 at 19:58 1588 views
Time left: Finished

ナックルライトの在庫が無くなってきたので、注文させてください。
いまのところ、新しいバージョンでは電池の液漏れの問題は一つも起こっていません!
ただ、家に在庫で残しておいた古いバージョンのものがいくつか電池もれをしておりました。
しかし数を数えず、写真を取る前に捨ててしまったので、忘れることにします・・・・。

今回のフレートはプリペイドのようです。
しかし、インボイスにはFOB Priceとあり、フレートの欄には金額がはいっておりません。
建値をもう一度確認してください。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2018 at 20:22
I would like to order some Knuckle Lights as I'm running out of them.
Among the new version of Knuckle Lights, there haven't been a single problem with the battery liquid leakage!
However, among the old version that I kept in stock at home, some of them were found to have liquid leakage.
I forgot to count the number of lights with liquid leakage and dump them before taking a picture, so I will just let it go...

The freight this time seems like prepaid.
However, the invoice says FOB Price and there are no price indicated in the freight column.
Please check the quotation of price again.






manhattan_tencho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2018 at 20:05
As there is no more stock for the knuckle light, please allow me to place an order.
At present, there is no battery liquid leak issue with the new version!
However, I have a few units of the old version left at home where there is a leak of the battery liquid.
I didn't count the number though and just threw them away before remembering to take a photo...

This time, the freight will be prepaid.
However, the invoice shows the FOB Price and there is no amount in the freight field.
Can you please check the official quotation again?
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2018 at 20:22
As my stock for knuckle lights is decreasing, please let me order it.
So far there is no problem of battery liquid spill for the new version!
However, some of remaining old version I had in stock, there were some battery liquid spill problems.
But without counting the number, I throwed by them without shooting them so I am going to forget about it.

The freight this time seems prepaid.
However, it is shown as FOB Price in the invoice and there is no amount in the freight column.
Please reconfirm the quotation of price.
carciofi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2018 at 20:21
We have only few Knuckle Lights in our stock so I’d like to order some more.
We don’t see any trouble of leaking battery with new version so far!
However, the trouble was observed with a couple of the old version ones that we stored in our house.
I’d just forget about it since I neither had counted how many of them had that trouble nor taken the pictures of them.

It is shown the freight of this order is prepaid.
However, I see the price is indicated as FOB in the invoice, and freight is blank.
Please confirm the term.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime