Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 販売価格 商品毎に記載 販売価格以外に必要な費用 なし ​ 支払方法及び支払時期 クレジットカード 支払時期は各カード会社の引き落とし日です。 ​​ 引...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , syou_uchyuu ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by emonojapan at 05 Jun 2018 at 17:55 2372 views
Time left: Finished

販売価格
商品毎に記載

販売価格以外に必要な費用
なし

支払方法及び支払時期
クレジットカード
支払時期は各カード会社の引き落とし日です。
​​
引渡時期、発送方法
お客様がご注文を確定した後、5営業日以内に弊社倉庫より発送いたします。なお、ご注文をお受けできない場合は、その旨のご連絡をいたします。

返品、不良品の交換について
商品の性質上、良品の返品は出来ません。不良品の交換は、商品到着後8日以内にご連絡ください。

販売数量の制限
数量限定や期間限定の商品等については、商品ページに記載いたします。

manhattan_tencho
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Jun 2018 at 18:13
售價
在各產品上已註明

售價以外的必需費用


付款方式與時間
信用卡
付款時間將視各信用卡公司的扣除日期所定。

送貨時間與方法
確認了客戶的訂單後,將與5個工作日以內從本公司寄出。 如果無法接受訂單, 將會聯絡客戶。

關與退貨與交換有瑕疵的商品
因為商品的性質, 無法接受退還沒有問題的產品。若要交換有瑕疵的商品,請在收到商品後的8日以內與我們聯絡。

販售的數量限制
有關販售的數量限制與期間限定商品事項,請參考商品頁面。
syou_uchyuu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 05 Jun 2018 at 18:35
販賣價格
記載於每項商品上

除了販賣價格以外需要支付的費用


支付方法與支付時間
信用卡
支付時期為各信用卡公司的扣款日。

交貨時期、送貨方式
客人確定訂單後,我們將在五個工作日內從敝公司倉庫打包發送。另外,若訂單無法受理的狀況,會再另行通知。

關於退貨、瑕疵品的換貨
因為商品的性質,我們無法受理無瑕疵品的退貨。瑕疵品的換貨,則請在收到商品後的八日內與我們聯絡。

販售數量的限制
數量限定或是期間限定的商品,我們將記載於商品頁面上。
emonojapan likes this translation

Client

Additional info

通販での注意事項です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime