Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 50g per 1 piece, and 30 pieces is 1500g. But weight of box will be included,...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , tourmaline , yukino4 , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kenchan at 31 May 2018 at 21:02 1589 views
Time left: Finished

1本50グラムで30本なので1500グラムになります。
ただここに箱の重さなどが入りますので2000グラム程度として場合に
アメリカまでの送料は4500円になります。



私たちのサービスでは手数料は請求しておりません。
また30日間であれば倉庫使用料金も無料です。
30日を超えると1商品につき50円頂いております。
これは私たちが日本で物流を行っているからこそ出来るスケールメリットです。
登録も無料です。是非ご活用お待ちしています。

tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 May 2018 at 21:06
50g per 1 piece, and 30 pieces is 1500g.
But weight of box will be included, and total will be around 2000g, then delivery fee to USA is 4500yen.

We don't charge our service fee. Also if it is within 30 days, usage fee of stock is free.
We will charge 50 yen per product if it exceeds 30 days.
This is a scale merit because we do logistics in Japan. Registration is free also.
We will wait for you to use our service.
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2018 at 21:21
It will be 1500g as it’s 50g per one item times 30 but since the amount of the boxes etc will also be added to this we can guess it will be around 2000g so that the postage will be 4500 yen to the United States.



We don’t charge you commission on our service.
The warehouse usage fee will also be for free up to 30 days.
After 30 days we will charge you 50yen per one item.
This is the scale advantage where we are doing the distribution on our own in Japan.
The registration is for free too. We are waiting for your signup.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 May 2018 at 21:20
The total will be 1,500g as there are 30 pieces for 50g each.
However, the box weight would be in addition, so let's say 2,000g in total and the shipping fee for USA would be 4,500 yen.

No handling fee is charged to our service.
And there will be no charge for using the warehouse if it is less than 30 days.
If it is past 30 days, we ask 50 yen per item.
This is the scale merit as we do the logistics in Japan.
Registration is free, too. We look forward to your exploitation.
yukino4
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 May 2018 at 21:27
It weighs 50g for one, so the weight for 30 units will be 1500g. Considering the box weight, the total weight will be around 2000g. So the shipping cost will be ¥4500.
We don’t charge customers service fees. If it’s within 30 days, we don’t charge storage fee. If it’s over 30 days, we change customers ¥50 per one item. This is a favorable rate because we own logistics business in Japan. We don’t charge registration fee either.
We look forward to servicing you.
yukino4
yukino4- over 6 years ago
一か所翻訳漏れを発見しました。
¥4500 to the U.S
として下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime