Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I inquired to DHL and confirmed that the damage report had been sent to DHL U...

This requests contains 78 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , gonkei555 , ask9 , rightmousebutton ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 30 Oct 2011 at 18:45 1783 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

DHL JAPANに確認した。何ヶ月も前にダメージレポートはDHL USAに送られている。きちんと確認しなさい。ダメージレポートをDHLに至急確認しなさい。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2011 at 18:58
I inquired to DHL and confirmed that the damage report had been sent to DHL USA many months ago. You should have checked carefully. Please immediately call DHL and confirm the damage report!
rightmousebutton
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2011 at 18:57
I have already confirmed with DHL JAPAN – the damage report to DHL USA have been sent months ago. Please perform a thorough check and report the damage report to DHL immediately.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2011 at 18:59
I have checked with DHL Japan. The damage report was sent a few months ago to DHL USA. Please check at your end carefully. Please check the damage report immediately with DHL.
ask9
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2011 at 18:58
I confirmed with DHL Japan that the Damage Report has been sent to DHL USA many months ago, so I would like to ask you to make sure this fact with the parties concerned. If not, you should immediately contact DHL about the status of the Damage Report.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime