Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We will ship defects next week. Regarding A, as there is no supplier to ma...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , marifh ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by takatoshi at 02 May 2018 at 09:07 2406 views
Time left: Finished

不良品は来週出荷致します。

Aについては、Internal部品を製作できるサプライヤーが1社しかおらず、そのサプライヤーの生産が混み合っているため、製作に時間が掛かっている状況です。
現在、他のサプライヤーを並行して探しております。

Bの納期に付きましては、最短で製作するよう工場側へ依頼をしております。
1setいつまでに必要でしょうか?納期のデッドラインを教えていただきたく存じます。

ベトナム向けのAについては、他社からも引合いがあるようなので、内容を整理させて下さい。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 09:12
We will ship defects next week.

Regarding A, as there is no supplier to make Internal parts and productivity of them are pushed, it is taking time to make them.
At the moment, we are looking for other suppliers at the same time.

Regarding B's delivery, we have asked to make them at maximum period.
By when do you need 1 set of them? Please tell us shipping due date.

Regarding A for Vietnam, as there are other negotiations, please let us the content clear.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 09:13
Regarding the defective item, we will ship the new one next week.

Regarding A, only one supplier can produce the internal part and their production line has been now fully working. So it takes time to produce the part.
Currently we are trying to find out other suppliers in parallel.

Regarding the delivery period of B, we are asking the factory to produce B as soon as possible.
By when do you need 1 set? Please tell me the deadline of the delivery.

In terms of A for Vietnam, please let me summarize the contents because other customers are making inquiries.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 09:14
I will send an item with defect next week.

As for A, there is only 1 supplier that can make the parts of internal. As the supplier is busy with making the parts, it takes time to make it.
I am also looking for another supplier.

As for delivery period of B, I am asking the factory to make it immediately.
When do you need 1 set? Would you tell me deadline of its delivery?

As for A to Vietnam, I will classify its details since another company is negotiating it.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 May 2018 at 09:17
The defective products will be shipped next week.

As for A, there is only one supplier which can produce internal parts and the production of the parts are delayed owing to demand and taking long time. At the moment we are looking for other suppliers as well for this job.

As for B's shipping date, we have arranged for the factory to supply us in the shortest time possible.
When would you need by 1 set? We wish to know your deadline for this shipment, please.

Regarding A which is going to be shipped to Vietnam, there are other inquiries from other companies so please let us investigate further.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime