Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Would it be easy for you to pack the items? It is possible for me to change ...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ryu_y at 05 Apr 2018 at 16:18 1340 views
Time left: Finished

梱包しやすいですか。
梱包しやすいように数量を少し変更することは可能です。

問題なければ,請求書を送ってください。
請求書を確認次第,すぐにお支払いしたいと思います。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2018 at 16:20
Would it be easy for you to pack the items?
It is possible for me to change the quantity a little to for you to pack them more easily.

If there is no issue, please send me a bill.
Once I confirm it, I will make payment right away.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2018 at 16:21
Do you mean that It is easy for packing?
We can change the quantity for easy packing.

If there is no problem, please kindly send me the invoice.
I will pay you soon after checking the invoice.
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2018 at 16:22
Is it easy to pack?
I can change the amount slightly to make it easy to pack.

If you have no problem, please send me the invoice.
I will pay as soon as I confirm the invoice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime