Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There photos are a series work of the pictures of mountain streams and waterf...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aokikazuya at 27 Mar 2018 at 12:35 2325 views
Time left: Finished


これらは氷点下の季節に山岳渓流や滝を撮影したシリーズ作品です。
様々な形状に凍りついた自然の氷の姿形を眺めていると、雨や雪、風、時間、そして重力がどのように作用し絡み合ったものなのだろうか、という私の想像を掻き立ててくれる、とても興味深い光景です。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2018 at 12:44
There photos are a series work of the pictures of mountain streams and waterfalls taken in the sub zero temperature season.
These are very interesting series of scenery which make me imagine how rain, snow, wind, time and a gravity interacted and worked together in making such various forms of freezed natural ice whenever I try to shoot these photographs.
aokikazuya likes this translation
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2018 at 12:44
These are series of works which shot mountain sterams and falls in the season below freezing.
Watching various-shaped frozen natural ice, I get to imagine how rain, snow , wind , time and garavity act one another and become such shapes.
These are very interesting works,
aokikazuya likes this translation

Client

Additional info

私が撮影した風景写真作品を解説する文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime