宿泊先ですが、〇〇ホテルで考えています。(温泉付きで非常に良いホテルです。)
ツインベッドルーム 2名様利用で〇〇円(朝食付)
1名様利用で〇〇円(朝食付)
4人部屋 4名様利用で〇〇円(朝食付)
どのプランが良いかをA社に確認して、連絡して下さい。
夕食については全て、我々のほうでアレンジします。
また、移動手段については成田空港から大型の車を借りて、車でホテルまで
移動することを考えています。(帰りも車で空港までお送りします。)
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2018 at 11:34
Regarding the accommodation, we are planning to book xx hotel (a very nice hotel with a public bath).
Twin room: xx yen for 2 persons (breakfast inclusive)
xx yen for 1 person (breakfast inclusive)
Room for 4 beds: xx yen for 4 persons (breakfast inclusive)
Please confirm with A which plan would be good and let me know.
Dinners will be all arranged at our end.
Also, as for the transportation, we are planning to rent a large van to travel from Narita airport to the hotel (we will give you a ride back to the airport, too).
Twin room: xx yen for 2 persons (breakfast inclusive)
xx yen for 1 person (breakfast inclusive)
Room for 4 beds: xx yen for 4 persons (breakfast inclusive)
Please confirm with A which plan would be good and let me know.
Dinners will be all arranged at our end.
Also, as for the transportation, we are planning to rent a large van to travel from Narita airport to the hotel (we will give you a ride back to the airport, too).
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2018 at 11:51
For staying, we are considering◯◯ hotel. (It is a very good hotel with spar.)
Twin bedroom for 2 persons, ◯◯ yen (with breakfast)
for 1 person, ◯◯ yen (with breakfast)
A room for four persons, for 4 persons, ◯◯ yen (with breakfast)
Please let us know which hotel you prefer by contacting A company.
For dinner, we will arrange everything.
Also, as for transportation, we hire a big car from Narita Airport and will come to the hotel, which we are considering. (On return, we will see you off at the airport.)
Twin bedroom for 2 persons, ◯◯ yen (with breakfast)
for 1 person, ◯◯ yen (with breakfast)
A room for four persons, for 4 persons, ◯◯ yen (with breakfast)
Please let us know which hotel you prefer by contacting A company.
For dinner, we will arrange everything.
Also, as for transportation, we hire a big car from Narita Airport and will come to the hotel, which we are considering. (On return, we will see you off at the airport.)
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2018 at 11:47
About the accomodation, we have a recommendation. (A superior hotel that have a nice onsen facilities (a hot spring).
room with two single beds ** yen for twin use (with breakfast)
** yen for single use ( with breakfast)
room for four people ** yen for four people ( with breakfast )
Please consult A and choose one , then let us know your decision.
We will arrange your dinner for you. So don't worry about dinner reservation.
Regarding to the transportation, we are planning to rent a large-sized car from Narita to the hotel. (We'll give you a ride when you return to Narita as well.)
room with two single beds ** yen for twin use (with breakfast)
** yen for single use ( with breakfast)
room for four people ** yen for four people ( with breakfast )
Please consult A and choose one , then let us know your decision.
We will arrange your dinner for you. So don't worry about dinner reservation.
Regarding to the transportation, we are planning to rent a large-sized car from Narita to the hotel. (We'll give you a ride when you return to Narita as well.)