Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Subject: Confirmation regarding the petition To whom this may concern: Goo...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by michishitaa at 22 Mar 2018 at 23:23 2056 views
Time left: Finished

件名:願書についてのご確認

ご担当者様

こんにちは。
3月15日に願書をEmailでお送りしましたが、届いているか確認したくご連絡させていただきました。
また、通常どのくらいで入学の可否についてご連絡いただけるのかおしえて頂けますでしょうか?
以前、誤ったコースで願書を提出してしまった際は、願書提出直後に受取確認のお返事をいただいておりましたが、今回は受け取っておりませんでした。
心配になりご連絡させていただきました。
お忙しいところ申し訳ございません。
ご確認の方よろしくお願いいたします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2018 at 23:32
Subject: Confirmation regarding the petition
To whom this may concern:
Good day.
On March 15 I have sent a petition by email but please allow me ask if has it arrived?
Also, can you tell me ordinarily how long before I can receive a notice whether I can enroll or not?
Before, when I submitted a written petition for a wrong course, I received a reply confirming that it was received immediately after I submitted it but this time I haven't received any.
I became worried so I contacted you.
I apologize for bothering you while you are busy.
Hoping for your kindness in confirming the delivery of the petition.
michishitaa likes this translation
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2018 at 23:36
Re: Confirmation of application

To whom it may concern,

Hello.
I sent you an application on March 15 by email and would like to confirm that you have received it.
Also, could you please tell me about how long it will take to know if I get qualified for admission?
Last time, when I mistakenly submitted an application for a wrong course, I received a confirmation from you, while I haven't received any this time.
I am writing to you as I got a little worried about it.
Please kindly confirm receipt of the application.
Thank you very much for your time and trouble.






michishitaa likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2018 at 23:35
Subject: Confirmation about application form

To whom it may concern

Hello.
I sent an application form by e-mail on March 15, and I will contact you to confirm whether it has arrived.
In addition to it, could you tell me how soon you can inform me about admission?
When I submitted an application on the wrong course previously, I received an acknowledgment of receipt immediately after submission, but I did not receive it this time.
I was worried and I contacted you.
I am sorry though you are busy.
Thank you for your confirmation.
michishitaa likes this translation

Client

Additional info

語学学校に願書を提出してから返事がないので問い合わせのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime