Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] (1) I wrote down the billing address on a piece of paper and put it on the wh...

This requests contains 107 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , yave999 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tatsuhikokuyama at 01 Mar 2018 at 10:24 1660 views
Time left: Finished

①billing addressがいつでも確認できるように紙に書き出し、ホワイトボードに貼り出しました。添付画像確認願います。

②決済時に必ず確認。全クレジットカード共通の billing address 。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2018 at 10:27
(1) I wrote down the billing address on a piece of paper and put it on the white board so that we can confirm the billing address any time. Please confirm the picture image attached/

(2) Please make sure to confirm! The billing address which is commonly used for all credit cards.
tatsuhikokuyama likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2018 at 10:28
① I wrote it on paper to be able to check billing address whenever I need on my whiteboard. Please check the attacked image.

② When to settle payment, to be sure to check all credit cards common billing address.
tatsuhikokuyama likes this translation
yave999
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2018 at 10:32
① I have attached a memo on the whiteboard to confirm the building address any time.

②Always, to confirm the while common building address of credit cards.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime