[Translation from English to Japanese ] Allure Waikiki is one of the area’s newer condo buildings having only just be...

This requests contains 1106 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , pinkrose1122 , yave999 , saori-sant ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by norihiko0526 at 26 Feb 2018 at 13:21 3301 views
Time left: Finished

Allure Waikiki is one of the area’s newer condo buildings having only just been completed back in 2010. Standing 35 stories high and home to over 300 individual condominium residences, Allue Waikiki offers more of a resort-like feel than many of its older counterparts, making it about as appealing as it get to potential home buyers browsing the Honolulu real estate market. The entire development was built on over 2 aces so one of its coolest amenities includes a 32,000 square foot garden that includes all sorts of native Hawaiian flowers and plants.

saori-sant
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 15:47
アルアワイキキはこのエリアにおける最近2010年に完成した新しいコンドミニアムです。
35階建て、300棟以上の居住スペースのあるアルアワイキキでは他の古いコンドミニアムと比べるとリゾート感があり、ホノルルでの不動産購入を希望してる方々にとってはとても魅力的な物であると思います。全開発に2エーカー以上の土地が使われておりますので、地元ハワイの花や植物を含む32,000スクエアフィートの庭が施設の最高の特徴になっております。
norihiko0526 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
yave999
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 14:23
アルーアワイキキは、2010年に完成したばかりの新しいコンドミニアムのひとつです。35階建てで300戸以上のマンションがあり、以前から多く存在するコンドミニアムと比べて、よりリゾート感を味わうことができます。そして、その魅力は、住宅の購入を検討する人々がホノルルの不動産市場を閲覧するほどです。その開発地帯全域は、最上級の居心地を与える要因が2つ以上あり、その快適な環境の1つとして、あらゆる種類のハワイアンフラワーや植栽のある32,000平方フィートの庭があります。
★★★★★ 5.0/1


Other lifestyle features at Allure Waikiki include a 20,000 square foot recreation area that boats an infinity pool and jacuzzi, a fitness center, grilling areas, and a sprawling sun deck. Inside, condos are spacious, open, and mainly have two- or three-bedrooms. Views from each unit are beyond spectacular, and the building’s location puts residents right in the heart of downtown Waikiki, ultimately allowing for those who call Allure Waikiki the ability to walk to all kinds of community amenities and attractions, not to mention the beachfront.

pinkrose1122
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 13:46
その他の特徴としては、Allure Waikikiにはインフィニティプールやジャクジー、そしてそこへ続く2万平方フィートのレクリエーションエリア、フィットネスセンター、グリルエリア、広々としたサンデッキが設備されてます。室内はというと、広々としたコンドミニアム、オープンな空間、主に2部屋または3部屋のベッドルームがあります。各部屋からの眺めは素晴らしく、建物の立地はまさにワイキキのダウンタウンの中心地で、なんといっても海辺は目の前というのはもちろんのこと、あらゆる種類の施設やアトラクションが Allure Waikikiから徒歩圏内です。
norihiko0526 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 14:18
アルレにおける他のライフスタイルの特徴には20,000平方フィードのレクレーションのスペースが含まれ、これはインフィニティープール、ジャクージ、フィットネスセンター、グリル用のエリア、広大なサンデッキを誇っています。マンションの内部は広く且つ開放的であり、多くの部屋は2または3ベッドルームです。各部屋からの長めは筆舌に尽くしがたく、マンションの所在地により住人はワイキキのダウンタウンのど真ん中の住人となり、最終的に、アルレ・ワイキキがコミュニティーの全てのアメニティとアトラクションへの徒歩圏内となります。もちろんこれにはビーチが含まれます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime