Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 様子がおかしいです。発送状況を確認してくれますか?Global tracking numberの確認もできません。日本に送っていますか?

This requests contains 68 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_1984 , ka28310 , pinkrose1122 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hamess at 31 Jan 2018 at 23:52 2527 views
Time left: Finished

様子がおかしいです。発送状況を確認してくれますか?Global tracking numberの確認もできません。日本に送っていますか?

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2018 at 23:54
Something is wrong. Can you please check the delivery status? I cannot confirm the global tracking number, either. Did you ship it to Japan?
hamess likes this translation
★★★★★ 5.0/1
hamess
hamess- almost 7 years ago
採用いたしました。ありがとうございました!
ka28310
ka28310- almost 7 years ago
いつもご利用ありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
sakura_1984
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2018 at 23:56
It seems to be strange. Could you confirm shipment condition? I can't check Global tracking number. Did you send it to Japan?
hamess likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
sakura_1984
sakura_1984- almost 7 years ago
元の文を見て、英→日ではなく日→英の翻訳だと判断いたしました。
pinkrose1122
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2018 at 23:56
There is something wrong. Could you check the shipping status for me? I can't find the Global tracking number either. Are you shipping it to Japan?
hamess likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime