[Translation from Japanese to English ] More than 2 weeks have passed since the item with the following tracking numb...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , shino0530 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nikolondon at 30 Jan 2018 at 13:52 1587 views
Time left: Finished

下記の追跡番号が注文から2週間以上経過しておりますが未だに日本国内にも到着しておりません。

大変お手数ではございますが、最寄りの郵便局の方にお問い合わせ頂けますでしょうか?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2018 at 13:53
More than 2 weeks have passed since the item with the following tracking number was ordered, but it has not arrived in Japan yet.

I hate to ask you, but would you inquire your nearest post office?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2018 at 13:54
The order with the following tracking number has not yet even arrived at Japan despite that more than two weeks have passed since I placed the order.

I am really sorry for bothering you, but can you please contact your nearest local post office to make an inquiry?
shino0530
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2018 at 13:55
The package with the below tracking number has not arrived at Japan yet.
Sorry for your inconvenience, but could you please make an inquiry at the nearest post office?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime