[Translation from English to Japanese ] I would like to set an appointment for a consultation with Dr. Kuji as a new ...

This requests contains 304 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( happylio , setsuko-atarashi , ka28310 , teddyyama ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by branmong at 24 Jan 2018 at 11:32 2311 views
Time left: Finished

I would like to set an appointment for a consultation with Dr. Kuji as a new patient. I have a referral letter from Dr. Miyazaki of Miyazaki Obstetrics and Gynecology Clinic. I am aware that Dr. Kuji is only available on Thursdays and that is fine. I am currently 11 weeks pregnant, and am due August 13.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2018 at 11:36
私は、新しい患者としてクジ先生の診察の受診予約をしたいと思います。ミヤザキ産婦人科のミヤザキ先生からの紹介状をもらっています。クジ先生は木曜日にだけ診察なさっていることを知っており、それは問題ありません。私は今、妊娠11週目で、出産予定日は8月13日です。
branmong likes this translation
★★★★★ 5.0/1
happylio
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2018 at 11:45
久慈先生に新患として診察して頂きたく、予約をお願いいたします。宮崎産婦人科医院の 宮崎先生からの紹介状があります。久慈先生は木曜日のみ診察可能なことは承知しており、その曜日で結構です。現在、妊娠11週目で、8月13日の出産予定です。
★★★★★ 5.0/1
teddyyama
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2018 at 11:40
私は新しい患者としてクジ先生との相談のアポイントメントを取りたいです。私はミヤザキ産婦人科のミヤザキ先生からの紹介状を持っています。クジ先生は木曜日しか予定が空いていない事を存じており、それでかまいません。私は只今、妊娠11週で出産予定日が8月13日です。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

Want to set up a consultation as a new patient at an obstetric's clinic. I have a referral from a fertility Dr. that I had been seeing through the start of pregnancy up until now.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime