Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is not too late to express the greeting although 1 week has passed since 2...

This requests contains 402 characters and is related to the following tags: "Facebook" . It has been translated 4 times by the following translators : ( elephantrans , sujiko , n475u , nandemoii124 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by lark_my at 06 Jan 2018 at 19:22 2824 views
Time left: Finished

年明けて1週間たったけどまだ遅くない!
あけましておめでとうございます🌅
今年もよろしくお願います\(^^)/

こちらは大みそかから休みなしで収穫しております。

こんなこと言うと「農民は正月も休めんで大変やわ〜!」と思われそうだけど、んなこたない。

これを見よ!

元旦からめちゃくちゃデカいのが採れました!
なんと58g‼️

小さいほうが大体23gくらいで、スーパーでよく見るサイズよりちと大きいくらいです。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2018 at 19:31
It is not too late to express the greeting although 1 week has passed since 2018 started.
Happy New Year!
I hope that we can

I have been harvesting without taking a break since December 31.
Then you might think that a "farmer cannot take a break even on New Year's Days", but it is wrong.
Please see it.
I caught a very big one on January 1st.
It is as large as 58 grams!

The smaller one is around 23 grams, and is a little bigger than the one sold in supermarket often.
nandemoii124
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2018 at 19:53
It's not late even one week passed since new year.
Happy new year.
Let's make this new year a great one with me.

We are so busy harvesting that we can't have a single holiday since New year's Eve.

Sounds like" Farmer's jobs are too hard, so we can't enjoy the New Year. but, it's not case for us.

Look at these.

We got the big one at the New Year!
that is 58g !!

the small one is 23g.... a little smaller than you buy in a Super Market.


n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2018 at 19:45
It's been a week since the New Year's day, but it's still not too late!
Happy New Year!
Thank you for reading my posts in this year.

I've been harvesting from 31st of the last month.

That may make you think "farmers are tough because they can't rest even on New Year's day", but that's not true.

Look at this!

I picked up this huge one on the New Year's day!
The weight is 58 grams!!

The smaller one is about 23 grams, and it's a little bigger than the ones often seen at supermarkets.
lark_my likes this translation

大玉がなる品種じゃないのにこのサイズ。デカくてキレイなのがなってるとめちゃめちゃ嬉しいんです。

「おぉぉ❗️よっしゃよっしゃ❗️いいね〜‼️」と1人ハウスでテンションあがってました(*´꒳`*)

他にも50g級がいくつかあったから出荷しないで全部ばあちゃんといとこにあげました。いわゆる市場に出回らないヤツですかね。

2018年スタートダッシュには成功したようです。次のいちごの花が咲くまで気を抜かずにいきましょう❗️

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2018 at 19:41
It is not a type where a large size is grown. I am very happy to see that the large and beautiful one is grown.

I was so excited by saying "Oh! It's so good!" in the house alone.

As there were several pieces by another type that were 50 grams, I did not send them. Instead, I gave all of them to my grandmother and cousin. They are the ones that are not sold in the market.

I appear to have succeeded in the start of 2018. I will work hard seriously until flower of the strawberry blooms next time.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2018 at 19:52
Even though this breed is not for big size, it is so large like this. I am really glad to find such a large and beautiful one.

"Ohhhhh| that's fine| great!!" I raised my spirits by myself alone. (*´꒳`*)

Other than this there were some large ones of 50g or so, so I gave all of them to my grandmother and cousins. I should say they are, so-called, ones that do not go on sale.

It seems I succeeded to sprint from the start of 2018. Let's stay sharp until next strawberries bloom.
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2018 at 20:04
Usually this kind of strawberry can't bear big fruits, but this one has this size. I'm very excited when it bears big and good-shaped fruits.

I was like "Wow! Fantastic! I love it!!" in the greenhouse alone. :)

There were more ones around 50 grams, so I gave all of them to my grandma and cousin instead of selling it. This is the so-called forestalled one.

I'm started 2018 in a good condition. I'll stay sharp until the next strawberry blossom!
lark_my likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime