[Translation from Japanese to English ] Thank you for your payment. I understand the product's color changing. I ...

This requests contains 151 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , setsuko-atarashi , eucaly , kazu_t ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tad-d at 11 Dec 2017 at 09:15 2888 views
Time left: Finished

お支払いありがとうございます。

商品の色の変更について了解しました。
ブラウンが40個、ライトブラウンが40個でお受けします。
材料の発注を行い制作を進めますので、
今後、商品の数量や色の変更はお受けできません。
ご了承ください。

材料の入荷に問題がなければ3月9日に発送できる予定です。
よろしくお願いいたします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2017 at 09:20
Thank you for your payment.

I understand the product's color changing.
I accept 40 pieces of brown and 40 pieces of light brown.
As I will proceed to product by ordering their material, I cannot accept any change of the product's numbers and colors.
Please understand it.

If there is not problem with the material coming, I can ship the to you on 9 March.
Thank you.
tad-d likes this translation
kazu_t
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2017 at 09:37
Thank you for your payment.

Noted that the color of the product is changed.
We accept your order, 40 browns and 40 light browns.
We are ordering the materials and making them,
so we will not be able to accept the change of the color and the number of the items from now on.
We appreciate your understanding.

If we don't have any problem in arrival of the materials, we are going to ship them on May 10.
We'll do our best.
tad-d likes this translation
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2017 at 09:38
Thank you for the payment.

We understand about the change in the product color.
We will take your order for 40 brown ones and 40 light brown ones.
Since we will order materials and proceed to the production, you cannot change the number and colors of the product in the future.

We will be able to send them by March 9th unless any trouble in ordering the materials happens.
Thank you.
tad-d likes this translation
eucaly
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2017 at 09:31
Thank you for the payment.

We understand color change of the items. We take an order of 40 browns and 40 light browns. We start production and order the materials from now, we cannot accept the changing of quantity or color of the product after this. Please understand.

We will ship on March 9 if there is no problem with the arrival of the material.
Thank you very much.
tad-d likes this translation

Client

Additional info

よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime