Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your payment. I understand the product's color changing. I ...
Original Texts
お支払いありがとうございます。
商品の色の変更について了解しました。
ブラウンが40個、ライトブラウンが40個でお受けします。
材料の発注を行い制作を進めますので、
今後、商品の数量や色の変更はお受けできません。
ご了承ください。
材料の入荷に問題がなければ3月9日に発送できる予定です。
よろしくお願いいたします。
商品の色の変更について了解しました。
ブラウンが40個、ライトブラウンが40個でお受けします。
材料の発注を行い制作を進めますので、
今後、商品の数量や色の変更はお受けできません。
ご了承ください。
材料の入荷に問題がなければ3月9日に発送できる予定です。
よろしくお願いいたします。
Translated by
setsuko-atarashi
Thank you for your payment.
I understand the product's color changing.
I accept 40 pieces of brown and 40 pieces of light brown.
As I will proceed to product by ordering their material, I cannot accept any change of the product's numbers and colors.
Please understand it.
If there is not problem with the material coming, I can ship the to you on 9 March.
Thank you.
I understand the product's color changing.
I accept 40 pieces of brown and 40 pieces of light brown.
As I will proceed to product by ordering their material, I cannot accept any change of the product's numbers and colors.
Please understand it.
If there is not problem with the material coming, I can ship the to you on 9 March.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...