[Translation from Japanese to English ] (B) Total amount of merchandise: 648,000 yen (48 pieces per set for 216,000 ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , tourmaline ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by fusogiken at 02 Nov 2017 at 13:31 2109 views
Time left: Finished

#108221 Light依頼の続きです
以下翻訳お願いします↓
----------------------

(B)商品代金合計:648,000円
(48本セット216,000円)

総請求金額:681,300円
(A+B)

上記金額についてご了承頂けましたら
当メール宛に その旨ご返信いただけますでしょうか

補足
なお弊社は
明日11/3~11/5まで休業日となります

本日18時以降(日本時間)のご連絡につきましては
翌営業日の11/6以降ご対応させていただきますので
併せてよろしくお願い致します。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2017 at 13:46
(B) Total amount of merchandise: 648,000 yen
(48 pieces per set for 216,000 yen)

Total invoice amount: 681,300 yen
(A+B)

If you would agree to the above amount, please reply so to this email.

N.B.
Our office will be closed between November 3 and 5.

Any contacts received after 18:00 today (at Japan time) will be served any time after the following business day November 6. Thank you very much in advance.
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Nov 2017 at 13:49
(B)Total amount of products:648,000 yen
(set of 48 pieces, 216,000 yen )

Total invoice amount :681,300 yen
(A+B)

If above cost is agreeable to you, please reply to my e-mail.

P.S.
Our company will close from tomorrow 3rd Nov to 5th Nov.

If your response is after 6pm today (Japan time), we will respond to you after our next working day, 6th Nov.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime