Hello,
We need more information from you before we can complete your account verification. Please reply directly to this e-mail to confirm the information listed below.
-- The relationship between your account / your business and another business which is shown in your Bank Statement.
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2017 at 17:56
こんにちは。
当社がお客様のアカウントの検証を完了する前に、より詳しい情報が必要です。このメールに直接返信をいただき、下記の情報をご確認ください。
-- お客様のアカウント/ ビジネスと、銀行のステートメントに記載のある他のビジネスとの関係
当社がお客様のアカウントの検証を完了する前に、より詳しい情報が必要です。このメールに直接返信をいただき、下記の情報をご確認ください。
-- お客様のアカウント/ ビジネスと、銀行のステートメントに記載のある他のビジネスとの関係
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2017 at 17:59
こんにちは、
あなたの口座証明のためには、更に情報が必要です。下記の情報確認のために、当メールへ直接ご返事お願い致します。
ー 銀行口座明細に記載のあるあなたの口座、あなたのお仕事と、あなたの他のお仕事の関係について
あなたの口座証明のためには、更に情報が必要です。下記の情報確認のために、当メールへ直接ご返事お願い致します。
ー 銀行口座明細に記載のあるあなたの口座、あなたのお仕事と、あなたの他のお仕事の関係について
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2017 at 17:57
こんにちは。
あなたのアカウントの認証を済ませる前に、もう少しあなたの情報が必要です。このメールに直接返信をする形で下記の情報を送ってください。
・あなたのアカウント・ビジネスと銀行取引明細書に記載してあるビジネスとの関係性
あなたのアカウントの認証を済ませる前に、もう少しあなたの情報が必要です。このメールに直接返信をする形で下記の情報を送ってください。
・あなたのアカウント・ビジネスと銀行取引明細書に記載してあるビジネスとの関係性
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 23 Oct 2017 at 18:01
こんにちは
アカウント確認を完了するには、より多くの情報が必要です。 以下の情報を確認するため、このメールに直接お返事ください。
あなたの個人用またはビジネス用口座と他の企業との関係は銀行取引明細書に表示されます。
アカウント確認を完了するには、より多くの情報が必要です。 以下の情報を確認するため、このメールに直接お返事ください。
あなたの個人用またはビジネス用口座と他の企業との関係は銀行取引明細書に表示されます。
★★★★☆ 4.0/1