Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Regarding invoice 〇 that I have already paid for, I would like to cha...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , shimauma , kimie , yellowtail , travelpesche , minakang1122 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by konishiki at 17 Oct 2017 at 15:25 1895 views
Time left: Finished

こんにちわ
すでに支払いを行なっているインボイス○のぶんですが、△の数量を減らしてほしいです。

△を現在20個オーダーしていますが、それを10個に変更してほしいです。
つまり○ドル分返金をしてほしいです。可能ですか?

また×に関してですが、日本のMICの認証は問題ないですか?
試験は通過していますか?
もしできているのであれば、インボイス□の支払を行います。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 15:35
Hello.
Regarding invoice 〇 that I have already paid for, I would like to change the quantity of △.

I would like to change 20pcs to 10pcs.
That means that I get a refund of $〇. Would this be possible?

As for x, does it conform to the MIC certificate in Japan?
Did it go through the test?
If these are fulfilled, I will make payment for invoice □.



kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 15:33
Hello.
Regarding the invoice ○ which we've already paid for, we would like to ask you to reduce the number for △.

We are ordering 20 for △, but would like to change to 10.
To put it another way, we would like to receive ○ as refund. Would it be possible?

Also regarding x, isn't there any problem with certification for Japanese MIC?
Did it pass the test?
If so, we will pay for the invoice □.

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 15:33
Hello.
As for invoice◯ already paid, I would like you to reduce △'s amount.

Although I have ordered 20 pieces of △ now, I would like you change the amount to 10 pieces.
In short, I would like you to issue me a refund of $◯. Is it possible?

Also as for x, is Japanese MIC warrant no problem?
Is the inspection passed?
If possible, I will pay for invoice□.
yellowtail
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 15:41
Hello
I would like to decline a number of △, although I have already paid for invoice ○.

Now I order 20 △s, I would like to change it into 10.
Further, I would like you to refund me $○ for that. Would you do that?

By the way, for ×, is it acquired MIC certification in Japan? Dose it pass a examination? When it has pass, I make the payment of invoice ◽︎.
travelpesche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 15:34
Hello.
About the case of the invoice we've already paid, we'd like to reduce the amount of △.

We've ordered 20 △ , but would like to change it to 10.
So We'd like a refund of ○ dollar as the result of the order number change. Is it possible?

Also about ×, is it all fine with MIC certification in Japan?
Have it passed the examination?
If it'd been all passed, we'll proceed the payment for the invoice □.
minakang1122
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 15:38
Hello

I would like to request to reduce the quantity of △ included in invoices ○ which already have been paid.
I have ordered 20 pieces, but I want them to be changed to 10 pieces.
In other words, I want you to refund ○ dollars. Is it possible?

Additionally I want to check about ×, Is this product passed MIC certification of Japan?
Does it pass the examination already?
If the certification has been passed, I will proceed the payment for the invoice □.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime