Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Regarding invoice 〇 that I have already paid for, I would like to cha...
Original Texts
こんにちわ
すでに支払いを行なっているインボイス○のぶんですが、△の数量を減らしてほしいです。
△を現在20個オーダーしていますが、それを10個に変更してほしいです。
つまり○ドル分返金をしてほしいです。可能ですか?
また×に関してですが、日本のMICの認証は問題ないですか?
試験は通過していますか?
もしできているのであれば、インボイス□の支払を行います。
すでに支払いを行なっているインボイス○のぶんですが、△の数量を減らしてほしいです。
△を現在20個オーダーしていますが、それを10個に変更してほしいです。
つまり○ドル分返金をしてほしいです。可能ですか?
また×に関してですが、日本のMICの認証は問題ないですか?
試験は通過していますか?
もしできているのであれば、インボイス□の支払を行います。
Translated by
shimauma
Hello.
Regarding invoice 〇 that I have already paid for, I would like to change the quantity of △.
I would like to change 20pcs to 10pcs.
That means that I get a refund of $〇. Would this be possible?
As for x, does it conform to the MIC certificate in Japan?
Did it go through the test?
If these are fulfilled, I will make payment for invoice □.
Regarding invoice 〇 that I have already paid for, I would like to change the quantity of △.
I would like to change 20pcs to 10pcs.
That means that I get a refund of $〇. Would this be possible?
As for x, does it conform to the MIC certificate in Japan?
Did it go through the test?
If these are fulfilled, I will make payment for invoice □.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...